Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Corinthians 7:11

Context
NETBible

(but if she does, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband), and a husband should not divorce his wife.

NIV ©

biblegateway 1Co 7:11

But if she does, she must remain unmarried or else be reconciled to her husband. And a husband must not divorce his wife.

NASB ©

biblegateway 1Co 7:11

(but if she does leave, she must remain unmarried, or else be reconciled to her husband), and that the husband should not divorce his wife.

NLT ©

biblegateway 1Co 7:11

But if she does leave him, let her remain single or else go back to him. And the husband must not leave his wife.

MSG ©

biblegateway 1Co 7:11

If a wife should leave her husband, she must either remain single or else come back and make things right with him. And a husband has no right to get rid of his wife.

BBE ©

SABDAweb 1Co 7:11

(Or if she goes away from him, let her keep unmarried, or be united to her husband again); and that the husband may not go away from his wife.

NRSV ©

bibleoremus 1Co 7:11

(but if she does separate, let her remain unmarried or else be reconciled to her husband), and that the husband should not divorce his wife.

NKJV ©

biblegateway 1Co 7:11

But even if she does depart, let her remain unmarried or be reconciled to her husband. And a husband is not to divorce his wife.

[+] More English

KJV
But
<1161>
and
<2532>
if
<1437>
she depart
<5563> (5681)_,
let her remain
<3306> (5720)
unmarried
<22>_,
or
<2228>
be reconciled
<2644> (5649)
to [her] husband
<435>_:
and
<2532>
let
<863> (0)
not
<3361>
the husband
<435>
put away
<863> (5721)
[his] wife
<1135>_.
NASB ©

biblegateway 1Co 7:11

(but if
<1437>
she does leave
<5563>
, she must remain
<3306>
unmarried
<22>
, or
<2228>
else
<2228>
be reconciled
<2644>
to her husband
<435>
), and that the husband
<435>
should not divorce
<863>
his wife
<1135>
.
NET [draft] ITL
(but
<1161>
if
<1437>
she does, let her remain
<3306>
unmarried
<22>
, or
<2228>
be reconciled
<2644>
to her husband
<435>
), and
<2532>
a husband
<435>
should
<863>
not
<3361>
divorce
<863>
his wife
<1135>
.
GREEK
ean
<1437>
COND
de
<1161>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
cwrisyh
<5563> (5681)
V-API-3S-M
menetw
<3306> (5720)
V-PAM-3S
agamov
<22>
N-NSF
h
<2228>
PRT
tw
<3588>
T-DSM
andri
<435>
N-DSM
katallaghtw
<2644> (5649)
V-2APM-3S
kai
<2532>
CONJ
andra
<435>
N-ASM
gunaika
<1135>
N-ASF
mh
<3361>
PRT-N
afienai
<863> (5721)
V-PAN




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA